tag:blogger.com,1999:blog-24170237.post5900975015011032208..comments2024-03-24T01:15:08.693+10:00Comments on The Old Foodie: Jam, by name.The Old Foodiehttp://www.blogger.com/profile/00766403052971301718noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-24170237.post-34130843698982275152014-10-20T04:49:10.770+10:002014-10-20T04:49:10.770+10:00I too have pondered over the word "jam" ...I too have pondered over the word "jam" too and do not think the OED tentative explanation is very plausible - I have come across a receipt for "`how to jarr plums" originally in MS and wonder if the double -r was transcibed as an "m", This explanaition seems just as likely as the OEDs The reference to "jam" in Rebecca Price's manuscript is in the transcription of her ms published by Routledge and Kegan Paul, 1974, compiled by Madeleine Masson"The Complete Cook" p. 214 for, "To mske Damson Jam: Mrs Whiteheads Receipt" . I have no reason to believe that the word "jam" was not in the original ms. <br /><br />email davidpotter61@hotmail.com <br /><br />David PotterAnonymousnoreply@blogger.com